Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 헝가리어 - Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어

분류 문학

제목
Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...
번역될 본문
ghasemkiani에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk,
Átpillantását vágyuk az egésznek.

Imre Madách
이 번역물에 관한 주의사항
US or UK English, please.
2016년 5월 13일 05:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2016년 6월 10일 13:51

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
I did some googling and this is apparently from "The Tragedy of Man", a dramatic poem by Imre Madách (1861).

https://books.google.com/books?id=tTy_AgAAQBAJ&pg=PT164

The English translation by William N. Loew is available at:

https://archive.org/details/tragedyofmandram00madrich

So, the translation of this verse seems to be like this:

Our thirst for learning never has been bound
To one branch only, but have pleasure found
The whole field to view we long for all.

However, I would be grateful if someone, preferably with Hungarian as their native language, provides a reliable translation for this.