Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Hungarian - Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Hungarian

Категория Литература

Заглавие
Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk, Átpillantását...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от ghasemkiani
Език, от който се превежда: Hungarian

Mi a tudvágyat szakhoz nem kötõk,
Átpillantását vágyuk az egésznek.

Imre Madách
Забележки за превода
US or UK English, please.
13 Май 2016 05:34





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Юни 2016 13:51

ghasemkiani
Общо мнения: 175
I did some googling and this is apparently from "The Tragedy of Man", a dramatic poem by Imre Madách (1861).

https://books.google.com/books?id=tTy_AgAAQBAJ&pg=PT164

The English translation by William N. Loew is available at:

https://archive.org/details/tragedyofmandram00madrich

So, the translation of this verse seems to be like this:

Our thirst for learning never has been bound
To one branch only, but have pleasure found
The whole field to view we long for all.

However, I would be grateful if someone, preferably with Hungarian as their native language, provides a reliable translation for this.