Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Англійська - בנוסף, מתחייב העובד ×›×™ במשך 24 חודשים מתום מועד...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійськаФранцузька

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...
Текст
Публікацію зроблено sylviazerath
Мова оригіналу: Давньоєврейська

בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד העסקתו בחברה הוא לא יפנה ו/או יהיה בקשר עסקי כלשהו, עם כל אדם או גוף, אשר במועד סיום עבודתו של העובד היו לקוחות של החברה
Пояснення стосовно перекладу
J'ai recu ce contrat d'embauche, et j'aimerais savoir urgemment s'il y a une clause de sortie, ou pour combien de temps je m'engage à rester dans l'entreprise.
Merci...

Заголовок
Further more, the emploee obligates that within 24 months after...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ahikamr
Мова, якою перекладати: Англійська

Furthermore, the employee agrees that for 24 months after the termination of his employment with the company, he is legally bound to neither contact nor enter into a business relationship of any kind, with any person or entity that was a client of the company at the time the employee left his job.
Затверджено IanMegill2 - 19 Жовтня 2007 11:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Жовтня 2007 02:07

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Original form of translation:
Further more, the emploee obligates that within 24 months after his employing in the company, he will not adress and\or be in a business relationship of any kind, with any person or body, that was a client of the company at the time the emploee left his job.

19 Жовтня 2007 11:40

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Looks like it's okay: thanks, everybody!