Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Anglais - בנוסף, מתחייב העובד ×›×™ במשך 24 חודשים מתום מועד...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglaisFrançais

Catégorie Explications - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...
Texte
Proposé par sylviazerath
Langue de départ: Hébreu

בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד העסקתו בחברה הוא לא יפנה ו/או יהיה בקשר עסקי כלשהו, עם כל אדם או גוף, אשר במועד סיום עבודתו של העובד היו לקוחות של החברה
Commentaires pour la traduction
J'ai recu ce contrat d'embauche, et j'aimerais savoir urgemment s'il y a une clause de sortie, ou pour combien de temps je m'engage à rester dans l'entreprise.
Merci...

Titre
Further more, the emploee obligates that within 24 months after...
Traduction
Anglais

Traduit par ahikamr
Langue d'arrivée: Anglais

Furthermore, the employee agrees that for 24 months after the termination of his employment with the company, he is legally bound to neither contact nor enter into a business relationship of any kind, with any person or entity that was a client of the company at the time the employee left his job.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 19 Octobre 2007 11:40





Derniers messages

Auteur
Message

15 Octobre 2007 02:07

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Original form of translation:
Further more, the emploee obligates that within 24 months after his employing in the company, he will not adress and\or be in a business relationship of any kind, with any person or body, that was a client of the company at the time the emploee left his job.

19 Octobre 2007 11:40

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Looks like it's okay: thanks, everybody!