Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - בנוסף, מתחייב העובד ×›×™ במשך 24 חודשים מתום מועד...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийФранцузский

Категория Пояснения - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...
Tекст
Добавлено sylviazerath
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד העסקתו בחברה הוא לא יפנה ו/או יהיה בקשר עסקי כלשהו, עם כל אדם או גוף, אשר במועד סיום עבודתו של העובד היו לקוחות של החברה
Комментарии для переводчика
J'ai recu ce contrat d'embauche, et j'aimerais savoir urgemment s'il y a une clause de sortie, ou pour combien de temps je m'engage à rester dans l'entreprise.
Merci...

Статус
Further more, the emploee obligates that within 24 months after...
Перевод
Английский

Перевод сделан ahikamr
Язык, на который нужно перевести: Английский

Furthermore, the employee agrees that for 24 months after the termination of his employment with the company, he is legally bound to neither contact nor enter into a business relationship of any kind, with any person or entity that was a client of the company at the time the employee left his job.
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 19 Октябрь 2007 11:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Октябрь 2007 02:07

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Original form of translation:
Further more, the emploee obligates that within 24 months after his employing in the company, he will not adress and\or be in a business relationship of any kind, with any person or body, that was a client of the company at the time the emploee left his job.

19 Октябрь 2007 11:40

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Looks like it's okay: thanks, everybody!