Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sigara zararları

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання - Культура

Заголовок
sigara zararları
Текст
Публікацію зроблено eeeee
Мова оригіналу: Турецька

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

Заголовок
Cigarette
Переклад
Англійська

Переклад зроблено queenbee:)
Мова, якою перекладати: Англійська

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
Затверджено lilian canale - 21 Травня 2009 09:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Квітня 2009 20:50

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Source language is Turkish.

19 Травня 2009 16:14

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
From minced ..... is made cigarette.

20 Травня 2009 17:37

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


20 Травня 2009 22:07

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I don't agree with cheesecake.