Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - sigara zararları

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande - Kultur

Titel
sigara zararları
Text
Tillagd av eeeee
Källspråk: Turkiska

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

Titel
Cigarette
Översättning
Engelska

Översatt av queenbee:)
Språket som det ska översättas till: Engelska

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 Maj 2009 09:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 April 2009 20:50

merdogan
Antal inlägg: 3769
Source language is Turkish.

19 Maj 2009 16:14

merdogan
Antal inlägg: 3769
From minced ..... is made cigarette.

20 Maj 2009 17:37

cheesecake
Antal inlägg: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


20 Maj 2009 22:07

merdogan
Antal inlägg: 3769
I don't agree with cheesecake.