Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - sigara zararları

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Libera skribado - Kulturo

Titolo
sigara zararları
Teksto
Submetigx per eeeee
Font-lingvo: Turka

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

Titolo
Cigarette
Traduko
Angla

Tradukita per queenbee:)
Cel-lingvo: Angla

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Majo 2009 09:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aprilo 2009 20:50

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Source language is Turkish.

19 Majo 2009 16:14

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
From minced ..... is made cigarette.

20 Majo 2009 17:37

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


20 Majo 2009 22:07

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I don't agree with cheesecake.