Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - The heart that prays to God is afraid of nothing

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیفرانسویپرتغالیپرتغالی برزیلعربی

طبقه جمله

عنوان
The heart that prays to God is afraid of nothing
متن
Angel60560 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی IanMegill2 ترجمه شده توسط

The heart that prays to God is afraid of nothing.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

عنوان
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
ترجمه
فرانسوی

Angel60560 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 12 سپتامبر 2007 16:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 سپتامبر 2007 10:42

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"