Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - The heart that prays to God is afraid of nothing

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаФранцузькаПортугальськаПортугальська (Бразилія)Арабська

Категорія Наука

Заголовок
The heart that prays to God is afraid of nothing
Текст
Публікацію зроблено Angel60560
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Пояснення стосовно перекладу
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Заголовок
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Переклад
Французька

Переклад зроблено Angel60560
Мова, якою перекладати: Французька

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Затверджено Francky5591 - 12 Вересня 2007 16:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Вересня 2007 10:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"