Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - The heart that prays to God is afraid of nothing

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaFranskaPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaArabiska

Kategori Mening

Titel
The heart that prays to God is afraid of nothing
Text
Tillagd av Angel60560
Källspråk: Engelska Översatt av IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Anmärkningar avseende översättningen
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Titel
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Översättning
Franska

Översatt av Angel60560
Språket som det ska översättas till: Franska

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 12 September 2007 16:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 September 2007 10:42

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"