Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - The heart that prays to God is afraid of nothing

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskEngelskFranskPortugisiskBrasilsk portugisiskArabisk

Kategori Setning

Tittel
The heart that prays to God is afraid of nothing
Tekst
Skrevet av Angel60560
Kildespråk: Engelsk Oversatt av IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Tittel
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Angel60560
Språket det skal oversettes til: Fransk

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 12 September 2007 16:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 September 2007 10:42

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"