Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - The heart that prays to God is afraid of nothing

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiFrancuskiPortugalskiBrazilski portugalskiArapski

Kategorija Rečenica

Naslov
The heart that prays to God is afraid of nothing
Tekst
Poslao Angel60560
Izvorni jezik: Engleski Preveo IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Primjedbe o prijevodu
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Naslov
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Prevođenje
Francuski

Preveo Angel60560
Ciljni jezik: Francuski

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 12 rujan 2007 16:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 rujan 2007 10:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"