Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - The heart that prays to God is afraid of nothing

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceFransızcaPortekizceBrezilya PortekizcesiArapça

Kategori Cumle

Başlık
The heart that prays to God is afraid of nothing
Metin
Öneri Angel60560
Kaynak dil: İngilizce Çeviri IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Başlık
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Tercüme
Fransızca

Çeviri Angel60560
Hedef dil: Fransızca

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 12 Eylül 2007 16:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Eylül 2007 10:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"