Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - The heart that prays to God is afraid of nothing

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתצרפתיתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתערבית

קטגוריה משפט

שם
The heart that prays to God is afraid of nothing
טקסט
נשלח על ידי Angel60560
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
הערות לגבי התרגום
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

שם
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Angel60560
שפת המטרה: צרפתית

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 12 ספטמבר 2007 16:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 ספטמבר 2007 10:42

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"