Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - The heart that prays to God is afraid of nothing

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийАнглийскийФранцузскийПортугальскийПортугальский (Бразилия)Арабский

Категория Предложение

Статус
The heart that prays to God is afraid of nothing
Tекст
Добавлено Angel60560
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Комментарии для переводчика
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Статус
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Перевод
Французский

Перевод сделан Angel60560
Язык, на который нужно перевести: Французский

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 12 Сентябрь 2007 16:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Сентябрь 2007 10:42

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"