Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



92Перевод - Английский-эстонский - Splendour-cucumis.org-fruit

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузскийРумынскийИтальянскийБолгарскийГолландскийГреческийАнглийскийНемецкийДатскийШведскийэстонскийИвритЯпонскийКаталанскийКитайский упрощенный ЭсперантоАлбанскийИспанскийРусскийТурецкийСербскийКитайскийФинскийВенгерскийХорватскийПольскийПортугальскийНорвежскийКорейскийЧешскийЛитовскийСловацкийЛатышский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Образование

Статус
Splendour-cucumis.org-fruit
Tекст
Добавлено marhaban
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан lorelai

Cucumis.org is indeed a splendid free translation web site. It is born thanks to the collaboration of numerous volunteers, native speakers of various languages. Congratulations for this great tool.

Статус
cucumis.org-puuvili
Перевод
эстонский

Перевод сделан PeepP
Язык, на который нужно перевести: эстонский

Cucumis.org on tõepoolest suurepärane tasuta tõlke veebisait. See sünnib tänu paljude vabatahtlike - mitmete keelte emakeelena rääkijate - kaastööle. Õnnitlused selle toreda abivahendi eest.
Комментарии для переводчика
If by "congratulations" is meant "thanks", then the last sentence is "Tänud selle toreda.." etc.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 19 Октябрь 2005 22:57