Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Σερβικά - Hej jag heter. Jag är 17 Ã¥r och bor i malmö....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΣερβικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hannatufveszon
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö. Vad gör du? Hur mår du?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Original-request before edits: "hej jag heter . jag är 17 år och bor i malmö. vad gör du? hur mår du?" // pias 110727.

τίτλος
Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Edyta223
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu. Šta ti radiš? Kako si?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 11 Ιούνιος 2012 00:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούνιος 2012 23:45

tia-antidote
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Rekla bih da je u originalnom tekstu izostavljeno ime. Ime grada može ostati u izvornom obliku ( što ja preferiram) ili kako je popularno u srpskom jeziku "Malme".

Zdravo, ja se zovem. (?) Imam 17 godina i živim u Malmö. (Malmeu) Šta ti radiš? Kako si?