Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Serbia - Hej jag heter. Jag är 17 Ã¥r och bor i malmö....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiSerbia

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö....
Teksti
Lähettäjä hannatufveszon
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö. Vad gör du? Hur mår du?
Huomioita käännöksestä
Original-request before edits: "hej jag heter . jag är 17 år och bor i malmö. vad gör du? hur mår du?" // pias 110727.

Otsikko
Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu...
Käännös
Serbia

Kääntäjä Edyta223
Kohdekieli: Serbia

Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu. Šta ti radiš? Kako si?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 11 Kesäkuu 2012 00:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Kesäkuu 2012 23:45

tia-antidote
Viestien lukumäärä: 3
Rekla bih da je u originalnom tekstu izostavljeno ime. Ime grada može ostati u izvornom obliku ( što ja preferiram) ili kako je popularno u srpskom jeziku "Malme".

Zdravo, ja se zovem. (?) Imam 17 godina i živim u Malmö. (Malmeu) Šta ti radiš? Kako si?