Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αρχαία Ελληνικά - My love for you conquers all. You are my world.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικάΕβραϊκάΑρχαία Ελληνικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
My love for you conquers all. You are my world.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lovetobe-us
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

My love for you conquers all. You are my world.

τίτλος
Ἡ ἐμὴ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Μετάφραση
Αρχαία Ελληνικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Αρχαία Ελληνικά

Ἡ φιλία μου πρός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
νικᾷ = contraction of νικάει
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Δεκέμβριος 2010 14:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2010 11:10

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello! I would suggest the following changes:

Ἡ ἐμὴ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου πρός σε


5 Σεπτέμβριος 2010 14:00

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.

Thank you

5 Σεπτέμβριος 2010 14:10

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Bonjour Francky !

Pourriez-vous remplacer « Ἡ ἐμὴ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου πρός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?

Merci beaucoup !

CC: Francky5591

18 Δεκέμβριος 2010 14:18

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!

Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.

I validated this translation.

18 Δεκέμβριος 2010 16:16

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
No problem, Francky. Thank you