Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka antikva - My love for you conquers all. You are my world.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGrekaHebreaGreka antikva

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
My love for you conquers all. You are my world.
Teksto
Submetigx per lovetobe-us
Font-lingvo: Angla

My love for you conquers all. You are my world.

Titolo
Ἡ ἐμὴ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Traduko
Greka antikva

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Greka antikva

Ἡ φιλία μου πρός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Rimarkoj pri la traduko
νικᾷ = contraction of νικάει
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Decembro 2010 14:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2010 11:10

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hello! I would suggest the following changes:

Ἡ ἐμὴ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου πρός σε


5 Septembro 2010 14:00

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.

Thank you

5 Septembro 2010 14:10

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Bonjour Francky !

Pourriez-vous remplacer « Ἡ ἐμὴ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου πρός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?

Merci beaucoup !

CC: Francky5591

18 Decembro 2010 14:18

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!

Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.

I validated this translation.

18 Decembro 2010 16:16

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
No problem, Francky. Thank you