Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego-antigo - My love for you conquers all. You are my world.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsGregoHebraicoGrego-antigo

Categoria Amor / Amizade

Título
My love for you conquers all. You are my world.
Texto
Enviado por lovetobe-us
Língua de origem: Inglês

My love for you conquers all. You are my world.

Título
Ἡ ἐμὴ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Tradução
Grego-antigo

Traduzido por alexfatt
Língua alvo: Grego-antigo

Ἡ φιλία μου πρός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ ἐμὸς κόσμος εἶ.
Notas sobre a tradução
νικᾷ = contraction of νικάει
Última validação ou edição por Francky5591 - 18 Dezembro 2010 14:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Setembro 2010 11:10

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hello! I would suggest the following changes:

Ἡ ἐμὴ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου πρός σε


5 Setembro 2010 14:00

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.

Thank you

5 Setembro 2010 14:10

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Bonjour Francky !

Pourriez-vous remplacer « Ἡ ἐμὴ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου πρός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?

Merci beaucoup !

CC: Francky5591

18 Dezembro 2010 14:18

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!

Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.

I validated this translation.

18 Dezembro 2010 16:16

alexfatt
Número de mensagens: 1538
No problem, Francky. Thank you