Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ιταλικά - ser que se divide

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΟλλανδικάΛατινικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ser que se divide
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Daniel julio de freitas
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

ser que se divide
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome.

τίτλος
essere che si divide
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Maybe:-)
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

essere che si divide
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
questa frase mi sembra troppo breve per avere un senso compiuto. se fose stata "um ser que se divide em duas partes..." avrebbe migliorato un poco il suo significato. Forse è tratta da un testo scientifico o filosofico?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 25 Ιούλιος 2009 13:59