Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-ألماني - Bonsoir Liza

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيألمانيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Bonsoir Liza
نص
إقترحت من طرف françois
لغة مصدر: فرنسي

Bonsoir Liza, Je pense que tu t'en souviens, on s'est rencontrés à Milan le soir du réveillon (4 Français un peu abrutis!). J'ai pris ton adresse avant d'entrer dans la discothèque. Ca peut te paraître un peu drôle que je t'écrive surtout qu'on ne s'est presque pas parlé.

عنوان
Guten Abend Liza
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rumo
لغة الهدف: ألماني

Guten Abend Liza, du erinnerst dich vielleicht, wir haben uns an Silvester in Milan kennen gelernt (4 ein bisschen durchgeknallte Franzosen!). Ich hab mir deine Adresse geben lassen, bevor wir in die Diskothek gegangen sind. Das mag dir etwas komisch vorkommen, dass ich dir schreibe, zumal wir kaum geredet haben.
ملاحظات حول الترجمة
Le version allemand du nom Liza est "Lisa".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 5 كانون الثاني 2007 19:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 كانون الثاني 2007 12:19

Rumo
عدد الرسائل: 220
Une question: Le soir du réveillon, c'est la nuit de Noël ou la nuit du nouvel an?

5 كانون الثاني 2007 16:33

françois
عدد الرسائل: 3
Ici le soir du reveillon signifiait le soir du nouvel an!
Merci pour la traduction.

5 كانون الثاني 2007 19:58

Rumo
عدد الرسائل: 220
De rien.
J'ai corrigé ca, je suis désolé que je n'avais pas tapé dans le mille d'abord.

6 كانون الثاني 2007 12:31

françois
عدد الرسائل: 3
Ce n' est pas grave du tout!
Mais merci beaucoup à vous pour cette traduction!