Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-لغة فارسية - live realistically without modesty

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزييابانيفريسيانيإسبرنتو الصينية المبسطةعربيلاتينيعبريتركيلاتيفيألمانيلغة فارسية

صنف تعبير

عنوان
live realistically without modesty
نص
إقترحت من طرف jelka_13
لغة مصدر: انجليزي

"live realistically without modesty"
ملاحظات حول الترجمة
i need it for the tatto picture

عنوان
"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف alireza
لغة الهدف: لغة فارسية

"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
آخر تصديق أو تحرير من طرف salimworld - 28 نيسان 2011 05:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 نيسان 2011 05:28

salimworld
عدد الرسائل: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟

CC: ghasemkiani

28 نيسان 2011 05:33

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
سلام
چرا فکر می‌کنم بهتر باشد.

28 نيسان 2011 05:37

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.

28 نيسان 2011 05:42

salimworld
عدد الرسائل: 248
Thanks