Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Farsça - live realistically without modesty

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceJaponcaFrizceEsperantoBasit ÇinceArapçaLatinceİbraniceTürkçeLetoncaAlmancaFarsça

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
live realistically without modesty
Metin
Öneri jelka_13
Kaynak dil: İngilizce

"live realistically without modesty"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
i need it for the tatto picture

Başlık
"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
Tercüme
Farsça

Çeviri alireza
Hedef dil: Farsça

"بدون فروتنی واقع گرایانه زندگی کنید."
En son salimworld tarafından onaylandı - 28 Mayıs 2011 05:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mayıs 2011 05:28

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
به نظر شما به جای «واقعاً»، «واقعگرایانه» بهتر نیست؟

CC: ghasemkiani

28 Mayıs 2011 05:33

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
سلام
چرا فکر می‌کنم بهتر باشد.

28 Mayıs 2011 05:37

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
I tried to edit the translation but then thought better of it. So please ignore the edit logs of "28 May 2011" by me.

28 Mayıs 2011 05:42

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
Thanks