Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Arapski - DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiGrčkiArapskiHebrejski

Kategorija Riječ - Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Tekst
Poslao agueda
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

DUDA... MAIS QUE UM PRIMO, UM IRMÃO.
Primjedbe o prijevodu
GOSTARIA DA TRADUÇÃO DESTA FRASE PARA O HEBRAICO POIS QUERO FAZER UMA TATUAGEM EM HOMENAGEM A ESSA PESSOA TAO QUERIDA E ESPECIAL, QUE INFELIZMENTE NAO ESTA MAIS AQUI.

MUITO OBRIGADA!

NOTE: DUDA... MORE THAN A COUSIN, A BROTHER.

Naslov
دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Prevođenje
Arapski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Arapski

دودا, أكثر من ابن عم, أنت أخ
Primjedbe o prijevodu
what a weird thing to say in Arabic though :)cousine may be father's brother's son, or mother's brother's son and they are different in Arabic, I assumed the former
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 22 kolovoz 2007 05:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 kolovoz 2007 22:57

thathavieira
Broj poruka: 2247
Hi Elmota, Duda is a short name... not dude.

14 kolovoz 2007 07:04

elmota
Broj poruka: 744
thanx for the note, i read it wrong