Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - que seja eterno enquanto dure e que dure para...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinskiFrancuski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
que seja eterno enquanto dure e que dure para...
Tekst
Poslao horcruxcarlosal
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

Naslov
Amor perpetuus sit
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Amor perpetuus sit donec permanebit et permaneat ad aeternum.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 11 rujan 2011 13:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 rujan 2011 17:37

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Lilly!
Could I have a bridge here, please?

CC: lilian canale

6 rujan 2011 18:06

lilian canale
Broj poruka: 14972
"May love be eternal while it lasts and may it last forever"

6 rujan 2011 18:25

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you

---

Hi Efee,
I'm not sure we can use 'usque' in this context. I'd suggest you try one of the following:

1. Amor perpetuus sit quoad <dum, quamdiu> permaneat (subj.) et permaneat ad aeternum
or
2. Amor perpetuus sit donec permanebit (fut.ind.) et permaneat ad aeternum.

What do you think, dear?

6 rujan 2011 20:16

Efylove
Broj poruka: 1015
"Donec permanebit"

6 rujan 2011 22:36

Aneta B.
Broj poruka: 4487