Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - que seja eterno enquanto dure e que dure para...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatinFransk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
que seja eterno enquanto dure e que dure para...
Tekst
Skrevet av horcruxcarlosal
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

Tittel
Amor perpetuus sit
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Amor perpetuus sit donec permanebit et permaneat ad aeternum.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 11 September 2011 13:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 September 2011 17:37

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hi Lilly!
Could I have a bridge here, please?

CC: lilian canale

6 September 2011 18:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"May love be eternal while it lasts and may it last forever"

6 September 2011 18:25

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you

---

Hi Efee,
I'm not sure we can use 'usque' in this context. I'd suggest you try one of the following:

1. Amor perpetuus sit quoad <dum, quamdiu> permaneat (subj.) et permaneat ad aeternum
or
2. Amor perpetuus sit donec permanebit (fut.ind.) et permaneat ad aeternum.

What do you think, dear?

6 September 2011 20:16

Efylove
Antall Innlegg: 1015
"Donec permanebit"

6 September 2011 22:36

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487