Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - que seja eterno enquanto dure e que dure para...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatinFransk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

Titel
que seja eterno enquanto dure e que dure para...
Tekst
Tilmeldt af horcruxcarlosal
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

Titel
Amor perpetuus sit
Oversættelse
Latin

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Amor perpetuus sit donec permanebit et permaneat ad aeternum.
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 11 September 2011 13:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 September 2011 17:37

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hi Lilly!
Could I have a bridge here, please?

CC: lilian canale

6 September 2011 18:06

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"May love be eternal while it lasts and may it last forever"

6 September 2011 18:25

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you

---

Hi Efee,
I'm not sure we can use 'usque' in this context. I'd suggest you try one of the following:

1. Amor perpetuus sit quoad <dum, quamdiu> permaneat (subj.) et permaneat ad aeternum
or
2. Amor perpetuus sit donec permanebit (fut.ind.) et permaneat ad aeternum.

What do you think, dear?

6 September 2011 20:16

Efylove
Antal indlæg: 1015
"Donec permanebit"

6 September 2011 22:36

Aneta B.
Antal indlæg: 4487