Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה ספרות - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי pluiepoco
שפת המקור: יוונית

Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο Αγαλλιανός ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν.
הערות לגבי התרגום
Well, it is mixed modern and ancient greek.
According to history, the said general Agallianus drown himself into the sea in order not to be captured, because he was a revolter.

«ένοπλος εαυτόν επόντωσεν» (Medieval Greek) replaced by "ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν"
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 27 מרץ 2011 15:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2011 14:07

User10
מספר הודעות: 1173
Hi admins

It's Modern Greek apart from the phrase within the quotations marks which is Medieval Greek and it should be "... ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν".

27 מרץ 2011 15:04

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hi User10

I edited the text and changed the source flag to Modern Greek. If you see any mistake (done my me) you can correct it

27 מרץ 2011 21:56

User10
מספר הודעות: 1173
Thank you very much, Bamsa