Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Grekiska - Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Litteratur - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...
Text att översätta
Tillagd av pluiepoco
Källspråk: Grekiska

Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο Αγαλλιανός ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν.
Anmärkningar avseende översättningen
Well, it is mixed modern and ancient greek.
According to history, the said general Agallianus drown himself into the sea in order not to be captured, because he was a revolter.

«ένοπλος εαυτόν επόντωσεν» (Medieval Greek) replaced by "ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν"
Senast redigerad av Bamsa - 27 Mars 2011 15:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Mars 2011 14:07

User10
Antal inlägg: 1173
Hi admins

It's Modern Greek apart from the phrase within the quotations marks which is Medieval Greek and it should be "... ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν".

27 Mars 2011 15:04

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hi User10

I edited the text and changed the source flag to Modern Greek. If you see any mistake (done my me) you can correct it

27 Mars 2011 21:56

User10
Antal inlägg: 1173
Thank you very much, Bamsa