Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-צרפתית - ili Jesi, ili Nesi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגליתצרפתית

שם
ili Jesi, ili Nesi
טקסט
נשלח על ידי emyka
שפת המקור: סרבית

ili Jesi, ili Nesi

שם
soit tu existes, soit tu n'existes pas
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי nisso
שפת המטרה: צרפתית

soit tu existes, soit tu n'existes pas
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 ספטמבר 2008 22:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2008 15:14

gamine
מספר הודעות: 4611
Almost sure it's names .

18 ספטמבר 2008 12:38

Francky5591
מספר הודעות: 12396
soit tu es, soit tu n'es pas, ou (plus correct en français car le verbe être utilisé de façon isolée n'est pas très heureu
"soit tu existes, soit tu n'existes pas"

18 ספטמבר 2008 12:41

Francky5591
מספר הודעות: 12396
d'accord avec toi Lene, l'utilisation des majuscules à "jesi" et "nesi" pouvaient laisser supposer qu'il s'agissait de noms, mais comme une version anglaise a été validée, je pense plutôt que cette traduction est juste (mais mal formulée, comme je l'explique dans mon post précédent...