Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Olandese - ser que se divide

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoItalianoOlandeseLatino

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ser que se divide
Testo
Aggiunto da Daniel julio de freitas
Lingua originale: Portoghese brasiliano

ser que se divide
Note sulla traduzione
gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome.

Titolo
wezen
Traduzione
Olandese

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Olandese

wezen dat zich deelt
Note sulla traduzione
The meaning is clearer by saying 'een wezen dat zich deelt' (um ser que se divide)
Ultima convalida o modifica di Chantal - 7 Agosto 2009 16:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Agosto 2009 15:48

Chantal
Numero di messaggi: 878
Lilian, did you mean by 'being that divides itself' the noun being or the verb to be?

7 Agosto 2009 15:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
The noun.
"itself" refers to the "being"

7 Agosto 2009 16:07

Chantal
Numero di messaggi: 878
thnx