Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Italiano - Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoRumenoItaliano

Titolo
Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis...
Testo
Aggiunto da azitrad
Lingua originale: Latino

Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis alta semper cupiebat.

Titolo
Il suo animo insaziabile desiderava sempre
Traduzione
Italiano

Tradotto da azitrad
Lingua di destinazione: Italiano

Il suo animo insaziabile desiderava sempre cose smisurate, incredibili, troppo alte...
Ultima convalida o modifica di ali84 - 30 Luglio 2008 23:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Luglio 2008 00:56

RedRiver
Numero di messaggi: 16
Because someone translate also an "suo" that there isn't in the latin version...

17 Luglio 2008 12:34

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
I've found an English version of this phrase, and it was translated like this:

"His wide-ranging ambition was boundless beyond belief, always reaching for things beyond his grasp."

I'm not sure which is the most accurate translation.

17 Luglio 2008 13:00

azitrad
Numero di messaggi: 970

It's really beyond me! I am not that good in Latin...

Let's see what the others say (though nobody except for Lupellus seems to help me here )

thank you for caring