Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Francese - אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoFranceseAraboSpagnoloPortoghese brasilianoNorvegese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...
Testo
Aggiunto da jeunedemoiselle
Lingua originale: Ebraico

אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את החלום הניסתר שלי אהיה תמיד כאן בשבילך מה שלא אהיה חושב וחולם עלייך כל שנייה תשמרי בשבילי תמיד מקום בליבך אני זקוק לך אוהב אותך

Titolo
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Traduzione
Francese

Tradotto da nanoue
Lingua di destinazione: Francese

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Note sulla traduzione
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 25 Dicembre 2007 11:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Dicembre 2007 14:31

jeunedemoiselle
Numero di messaggi: 1
Merci beaucoup -

17 Dicembre 2007 15:24

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello, Ittai, ahikamr or milkman,
Could I have a bridge please?

CC: ahikamr ittaihen milkman

18 Dicembre 2007 21:19

milkman
Numero di messaggi: 773
Hi

<bridge>
I am mad mad about you I love you I would do anything for you you are my secret dream I will always be there for you whatever happens I think and dream about you every second always keep a place for me in your heart I need you I love you
</bridge>

It's really like that no punctuation at all


19 Dicembre 2007 20:09

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
thanks a lot milkman!
French translation is a very good one, so!
I'll validate!

22 Dicembre 2007 13:02

aidememo
Numero di messaggi: 42
la traduction arabe du texte français:

أنت تحمقني, أحبك, مستعد لأي شيء من أجلك, أنت حلمي السري, سأكون دائما هنا من أجلك مهما يحدث, أفكر و أحلم بك في كل لحظة, أترك لي دائما مكان في قلبك, أنا محتاج اليك, أحبك.