Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiyahudi-Kifaransa - אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiyahudiKifaransaKiarabuKihispaniaKireno cha KibraziliKinorwe

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jeunedemoiselle
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi

אני מת מת עלייך אוהב אותך מוכן הכל בשבילך את החלום הניסתר שלי אהיה תמיד כאן בשבילך מה שלא אהיה חושב וחולם עלייך כל שנייה תשמרי בשבילי תמיד מקום בליבך אני זקוק לך אוהב אותך

Kichwa
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na nanoue
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Maelezo kwa mfasiri
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 25 Disemba 2007 11:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Disemba 2007 14:31

jeunedemoiselle
Idadi ya ujumbe: 1
Merci beaucoup -

17 Disemba 2007 15:24

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello, Ittai, ahikamr or milkman,
Could I have a bridge please?

CC: ahikamr ittaihen milkman

18 Disemba 2007 21:19

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Hi

<bridge>
I am mad mad about you I love you I would do anything for you you are my secret dream I will always be there for you whatever happens I think and dream about you every second always keep a place for me in your heart I need you I love you
</bridge>

It's really like that no punctuation at all


19 Disemba 2007 20:09

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
thanks a lot milkman!
French translation is a very good one, so!
I'll validate!

22 Disemba 2007 13:02

aidememo
Idadi ya ujumbe: 42
la traduction arabe du texte français:

أنت تحمقني, أحبك, مستعد لأي شيء من أجلك, أنت حلمي السري, سأكون دائما هنا من أجلك مهما يحدث, أفكر و أحلم بك في كل لحظة, أترك لي دائما مكان في قلبك, أنا محتاج اليك, أحبك.