Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
.
.
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interŝanĝo
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
▪▪Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Serba - Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
Nuna stato
Akceptita traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo
Titolo
Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
Teksto
Submetigx per
bilingual
Font-lingvo: Franca
Salut ça va, t'es là? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Titolo
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Traduko
Serba
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Serba
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Laste validigita aŭ redaktita de
Roller-Coaster
- 11 Majo 2008 21:31
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Majo 2008 15:35
Stane
Nombro da afiŝoj: 33
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 Majo 2008 19:34
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 573
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 Majo 2008 21:14
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 73
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 Majo 2008 23:11
Stane
Nombro da afiŝoj: 33
Nema na cemu!
Ziveli!
11 Majo 2008 23:22
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 73
Živeli!