Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Serbų - Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
Tekstas
Pateikta
bilingual
Originalo kalba: Prancūzų
Salut ça va, t'es là? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Pavadinimas
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Vertimas
Serbų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Validated by
Roller-Coaster
- 11 gegužė 2008 21:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 gegužė 2008 15:35
Stane
Žinučių kiekis: 33
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 gegužė 2008 19:34
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 573
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 gegužė 2008 21:14
maki_sindja
Žinučių kiekis: 73
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 gegužė 2008 23:11
Stane
Žinučių kiekis: 33
Nema na cemu!
Ziveli!
11 gegužė 2008 23:22
maki_sindja
Žinučių kiekis: 73
Živeli!