Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Spaniolă - Tung zemër te dua shumë

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăFrancezăEnglezăSpaniolăMaghiarã

Categorie Propoziţie

Titlu
Tung zemër te dua shumë
Text
Înscris de ITZEL
Limba sursă: Albaneză

Tung zemër te dua shumë

Titlu
Hola corazón
Traducerea
Spaniolă

Tradus de egzon
Limba ţintă: Spaniolă

Hola corazón mío, te quiero mucho
Observaţii despre traducere
Hola corazón yo te amo
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 19 Martie 2007 17:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Martie 2007 01:39

Una Smith
Numărul mesajelor scrise: 429
I once had a very long conversation with someone from Peru about "corazon" as a term of endearment. It does not translate well into English: "my heart" sounds clinical, no matter what, and English has no similar expression. I would translate "Hola corazon yo te amo" simply as "Hello dearest, I love you".


19 Martie 2007 13:38

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Not just that...
It would be "hola corazon, yo te amo mucho"