Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Persa-Árabe - دستم

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PersaÁrabe

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
دستم
Texto
Propuesto por faisal asf
Idioma de origen: Persa

دستم
Nota acerca de la traducción
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Título
يدي
Traducción
Árabe

Traducido por meteoripek
Idioma de destino: Árabe

يدي
Última validación o corrección por elmota - 6 Agosto 2007 16:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Julio 2007 19:10

elmota
Cantidad de envíos: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Julio 2007 06:12

meteoripek
Cantidad de envíos: 22
Hi
It is Arabic.

30 Julio 2007 06:45

elmota
Cantidad de envíos: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Julio 2007 15:41

meteoripek
Cantidad de envíos: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Julio 2007 18:11

elmota
Cantidad de envíos: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 Agosto 2007 22:27

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 Agosto 2007 07:15

elmota
Cantidad de envíos: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 Agosto 2007 14:30

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.