Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiajemi-Kiarabu - دستم

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiajemiKiarabu

Category Expression - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
دستم
Nakala
Tafsiri iliombwa na faisal asf
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi

دستم
Maelezo kwa mfasiri
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Kichwa
يدي
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na meteoripek
Lugha inayolengwa: Kiarabu

يدي
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na elmota - 6 Agosti 2007 16:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Julai 2007 19:10

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Julai 2007 06:12

meteoripek
Idadi ya ujumbe: 22
Hi
It is Arabic.

30 Julai 2007 06:45

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Julai 2007 15:41

meteoripek
Idadi ya ujumbe: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Julai 2007 18:11

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 Agosti 2007 22:27

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 Agosti 2007 07:15

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 Agosti 2007 14:30

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.