Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Arabiska - دستم

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaArabiska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
دستم
Text
Tillagd av faisal asf
Källspråk: Persiska

دستم
Anmärkningar avseende översättningen
ارجو ترجمة هذه الكلمه

Titel
يدي
Översättning
Arabiska

Översatt av meteoripek
Språket som det ska översättas till: Arabiska

يدي
Senast granskad eller redigerad av elmota - 6 Augusti 2007 16:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Juli 2007 19:10

elmota
Antal inlägg: 744
meteoripek, can you please tell me what the source language is? based on what did u translate to "my hand?"

thank you

CC: meteoripek

30 Juli 2007 06:12

meteoripek
Antal inlägg: 22
Hi
It is Arabic.

30 Juli 2007 06:45

elmota
Antal inlägg: 744
dostom? is it in slang? what accent is it?

CC: meteoripek

30 Juli 2007 15:41

meteoripek
Antal inlägg: 22
Hi
It is Persian word and means "my hand". It spells "dastam".

30 Juli 2007 18:11

elmota
Antal inlägg: 744
please jp or any admin, can you change source language to "persian?"

1 Augusti 2007 22:27

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Or it could be Turkish - "dostum" means "my friend" صديقي.

2 Augusti 2007 07:15

elmota
Antal inlägg: 744
but they dont use arabic script in Turkish? am i right?

2 Augusti 2007 14:30

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Well, they did in Ottoman times. Anyhow, I changed the source language to Persian.