Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsCastellàGrec

Categoria Paraula

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Text
Enviat per blackcll
Idioma orígen: Àrab

InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .أحبك حبيبي



الموت للذهاب الى كندا
Notes sobre la traducció
Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias.

Títol
I love you my love...
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

I love you my love...
You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny

I'm dying to go to Canada.
Notes sobre la traducció
the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I"
Darrera validació o edició per dramati - 27 Gener 2008 22:40