Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceİspanyolcaYunanca

Kategori Sözcük

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Metin
Öneri blackcll
Kaynak dil: Arapça

InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .أحبك حبيبي



الموت للذهاب الى كندا
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias.

Başlık
I love you my love...
Tercüme
İngilizce

Çeviri elmota
Hedef dil: İngilizce

I love you my love...
You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny

I'm dying to go to Canada.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I"
En son dramati tarafından onaylandı - 27 Ocak 2008 22:40