Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapçaİbraniceİngilizceTürkçeYunancaJaponca

Kategori Cumle

Başlık
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
Metin
Öneri marciomqc
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

Başlık
hayatta yaptığımız herşey
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe

hayatta yaptığımız herşey sonsuzlukta yankılanır.
En son serba tarafından onaylandı - 23 Eylül 2007 04:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ağustos 2007 19:20

real_prayer
Mesaj Sayısı: 41
eksik kelimeler var tam cevirilmemis

6 Eylül 2007 15:27

alfatih
Mesaj Sayısı: 28
her ÅŸey should be inthe bigining

6 Eylül 2007 18:35

barok
Mesaj Sayısı: 105
"her şey" can't be in the beginning, "her şey yaptığımız hayatta" is not Turkish. But "Hayatta yaptığımız her şey" is Turkish and it means "everything we do": "tudo que fizermos"


21 Eylül 2007 09:20

billyjean
Mesaj Sayısı: 4
yankılanır fiili basta olsa ya da ortada olunca basına o zamiri koyarsanız belki daha guzel olur