Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -तुर्केली - tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अरबीयहुदीअंग्रेजीतुर्केलीयुनानेलीजापानी

Category Sentence

शीर्षक
tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade
हरफ
marciomqcद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

tudo que fizermos na vida ecoa pela eternidade

शीर्षक
hayatta yaptığımız herşey
अनुबाद
तुर्केली

barokद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

hayatta yaptığımız herşey sonsuzlukta yankılanır.
Validated by serba - 2007年 सेप्टेम्बर 23日 04:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 24日 19:20

real_prayer
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
eksik kelimeler var tam cevirilmemis

2007年 सेप्टेम्बर 6日 15:27

alfatih
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
her ÅŸey should be inthe bigining

2007年 सेप्टेम्बर 6日 18:35

barok
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
"her şey" can't be in the beginning, "her şey yaptığımız hayatta" is not Turkish. But "Hayatta yaptığımız her şey" is Turkish and it means "everything we do": "tudo que fizermos"


2007年 सेप्टेम्बर 21日 09:20

billyjean
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
yankılanır fiili basta olsa ya da ortada olunca basına o zamiri koyarsanız belki daha guzel olur