Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Latince - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya Portekizcesi

Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Çevrilecek olan metin
Öneri marcos roberto a. santos
Kaynak dil: Latince

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
En son lilian canale tarafından eklendi - 22 Mayıs 2009 16:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Mayıs 2009 12:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 Mayıs 2009 13:59

chronotribe
Mesaj Sayısı: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 Mayıs 2009 16:37

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)