Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Латинский язык - eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)

Категория Выражение - Искусства / Создание / Воображение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Текст для перевода
Добавлено marcos roberto a. santos
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

eivis in obitv nroprae sentia mvniamvr
Последние изменения внесены lilian canale - 22 Май 2009 16:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Май 2009 12:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi chronotribe,
Does this mean:
"Assist us with your presence at the time of death"?

CC: chronotribe

22 Май 2009 13:59

chronotribe
Кол-во сообщений: 119
Actually this text needs to be deciphered: it is incredibly corrupted!

It's :

eius in obitu nro praesentia muniamur

EIUS IN OBITV NRO PRÆSENTIA MVNIAMVR

nro = nostro

Puissions-nous, à notre mort, être fortifié par sa présence.

May we at our death be strengthen by his presence.

22 Май 2009 16:37

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
It's Latin from Middle Ages I suppose ;-)