Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



94Tercüme - İngilizce-Fransızca - I miss you a lot. I never imagined that....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceTürkçeİtalyancaSırpçaBoşnakcaFransızcaArnavutçaRomenceİspanyolcaMacarcaPortekizce

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I miss you a lot. I never imagined that....
Metin
Öneri moby
Kaynak dil: İngilizce Çeviri irini

I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.

Başlık
tu me manques beaucoup. je ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri audrey_1905
Hedef dil: Fransızca

Tu me manques beaucoup. Je n'imaginais pas que nous finirions de nouveau comme deux étrangers. Je veux que nous redevenions amis comme avant. Tu comptes beaucoup pour moi et tu le sais. Prends soin de toi.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2009 18:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Kasım 2008 16:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
tu me manque
tu me manques

je n'aurais jamais pu imaginer
Je n'imaginais pas

que l'on finirait
que nous finirions

que l'on redevienne
que nous redevenions

tu compte
tu comptes

prens
prends